日文歌名叫《《昴》》,中文名是《《星》》 《星》是邬桑第一次开车的时候和葛优一起唱的
日文歌名叫《《昴》》,中文名是《《星》》
《星》是第一次开车的时候和葛优一起唱的,后来哭着唱的是《知床旅情》,该歌歌词中提及的国后岛,正是二战后前苏联占据的北方四岛之一,该歌流露出两种无奈的心境故土丧失,对国家的爱;与爱人分手,对情人的爱……这也正是《非诚勿扰》电影中表达的两种主要情感男人与男人之间的友谊以及男人与女人之间的爱情
1,片头第一首就是杨坤的英文歌《众里寻她》这首歌据说是刘沁专门为电影写的。
2,舒QI和葛优喝剑南春结束的时候响起的女声是尚雯婕,这首歌词是她自己写的,《Quand
je
me
regarde》,曲子原来是一首苏格兰民谣《the
water
is
wide》,N个人唱过,还有一个英文版本,法文版本这是第一次。
3,和徐若萱在杭州茶馆相亲,二人表演的应该是苏州评弹。
4,GY和SHUQI决定一起去北海道之前在一个餐厅聊天,背景音乐是小尚同学的《倾城》。
5,北海道四姐妹演唱的歌曲是谷村新司的老歌《星》,这首歌也被很多华人歌手比如谭校长等等翻唱过。中文有好多不同的名字版本,其中有一个版本叫《另一种乡愁》
6,SHUQI跳海响起的女声清唱还是小尚同学的,《Quand
je
me
regarde》。
7,邬桑开车的时候边哭边唱,那首歌是《知床旅情》,一首很流行的北海道老歌,中国歌手比如邓丽君,关木村也都翻唱过。
歌名是《知床旅情》。
歌名知床旅情
歌手加藤登纪子
歌词
知床の岬に はまなすの咲く顷
知床海峡边 玫瑰盛开时
思い出しておくれ 俺たちのことを
君可记起否 共度好时光
饮んで騒いで 丘にのぼれば
酒笑一路直登顶
はるかクナシリに 白夜は明ける?
遥看国后 天初明
旅の情か 饮むほどにさまよい
游旅添诗情 醉香沁心脾
浜に出てみれば 月は照る波の上
悠然见海滩 月光照轻波
今宵こそ君を 抱きしめんと
今宵定揽君入怀
岩影に寄れば ピリカが笑う
双影傍岩引人笑
别れの日は来た 知床の村にも
别日终须到 此时更难离
君は出てゆく 峠をこえて
目送君别去 渐逝山巅后
忘れちゃいやだよ 気まぐれカラスさん
乌鸦知晓再会时
私を泣かすな 白いかもめよ
白鸥道别催人泪
白いかもめよ
白鸥啊
《知床旅情》由日本著名演员森繁久弥作词作曲,这首歌从1970年由生于中国哈尔滨的著名日本女歌星加藤登纪子灌制唱片后广泛流行,1971年唱片发行量达105万张。邓丽君和著名女中音关牧村演绎过这首歌曲。
《知床旅情》歌曲收纳于专辑《どこにいても私 》中,歌曲于2005年4月6日上传于网易云音乐。1981年,加藤访华演出时,也演唱了她的这首歌曲。地处偏远的北海道的知床半岛,其风土人情都由此得以被许多人所熟知。
《知床旅情》,谱曲于1960年,这首脍炙人口的歌曲自1971年由加藤登纪子唱红之后,经久不衰,地处偏远的知床半岛的风土人情得以被人们所熟知。
歌词
知床(しれとこ)の岬に はまなすの咲くころ-----知床海峡边,玫瑰盛开时
思い出しておくれ 俺たちのことを----君可记起否?共度好时光
饮んで騒いで 丘にのぼれば-----酒笑一路直登顶
遥(はる)か国后(くなしり)に 白夜(びゃくや)は明ける----遥看国后天初明
旅の情(なさけ)か 酔うほどに さまよい----游旅添诗情,醉香沁心脾
浜に出てみれば 月は照る波の上(え)----悠然见海滩,月光照轻波
君を今宵こそ 抱きしめんと----今宵定揽君入怀
岩かげに寄れば ピリカが笑う----双影傍岩引人笑
别れの日は来た ラウスの村にも----别日终须到,此时更难离
君は出て行く 峠を越えて----目送君远去,渐逝山颠后
忘れちゃいやだよ 気まぐれカラスさん----乌鸦知晓再会时
私を泣かすな 白いかもめを ----海鸥道别催人泪
《非诚勿扰》插曲:《知床旅情》,一首日本经典歌曲。这首脍炙人口的歌曲自1971年由加藤登纪子唱红之后,经久不衰,地处偏远的知床半岛的风土人情得以被人们所熟知。
邓丽君同样也翻唱过这首歌曲,国内著名女中音关牧村也用日语演绎过这首歌曲。
知床旅情
-
加藤登纪子
作诗:森繁久弥
作曲:森繁久弥
那首歌的名字是《昴》。
中文名称昴
歌曲原唱谷村新司
歌曲语言日语
类 型日本励志歌曲
日语版
目を闭じて何も见えず 哀しくて目を开ければ
荒野に向かう道より 他に见えるものはなし
ああ 砕け散る 宿命の星たちよ
せめて密やかに この身を照らせよ
我は行く 苍白き頬のままで
我は行く さらば昴よ
呼吸をすれば胸の中 凩は吠き続ける
されど我が胸は热く 梦を追い続けるなり
ああ さんざめく 名もなき星たちよ
せめて鲜やかに その身を终われよ
我も行く 心の命ずるままに
我も行く さらば昴よ
ああ いつの日か 谁かがこの道を
ああ いつの日か 谁かがこの道を
我は行く 苍白き頬のままで
我は行く さらば昴よ
我は行く さらば昴よ
罗马音
ME WO TO JI DE NA NI MO MI E ZU
KA NA SHI KU DE ME WO A KE LE BA
KO U YA NI MU KA U MI CHI YO RI E
HO KA NI MI E RU MO NO WA NA SHI
A A KU DA KE CHI RU
SA DA ME NO HO SHI TA CHI YO
SE ME TE HI SO YA KA NI
KO NO MI WO DE NA SE YO
WA RE WA YU KU
A O JI DO KI HO HO NO MA MA DE
WA RE WA YU KU
SA LA BA SU BA DU YO
I KI WO SU LE BA MU NE NO NA KA
KO GA LA SHI WA NA KI TSU ZU KE RU
SA RE DO WA GA MU NE WA A TSU KU
YO ME NO O I TSU ZU KE RU NA LI
A A SAN ZA ME KU
NA MO NA KI HO SHI TA CHI YO
SE ME TE A ZA YA KA NI
SO NO MI WO O WA LE YO
WA LE MO YO KU
KO KO LO NO ME I ZU RU MA MA NI
WA LE MO YO KU
SA RA BA SU BA RU YO
AH……AH……AH……AH……
A A I TSU NO HI KA
DA RE KA GA KO NO MI CHI WO
A A I TSU NO HI KA
DA RE KA GA KO NO MI CHI WO
WA LE WA YU KU
A O JI RO KI HO HO NO MA MA DE
WA LE WA YU KU
SA LA BA SU BA RU YO
WA LE WA YU KU
SA LA BA SU BA RU YO
中文版
《我的心没有回程》
你的岁月是我未完成的路 回头千里尘烟零乱的脚步
目送往事孤雁飞向深秋处 我的心海澎湃多年停不住
啊 这段旅程精华万千 坎坷无数
啊 唱开心头热 不让情冷 不给心哭
路 越走越远 越懂一生一世只等一个人
梦 越久越真 我的心没有回程
曾经错肩无数疲惫的归人 也曾借问前途是梦还是真
没有答案没有谁能说红尘 只有遥遥无期黎明和黄昏
啊 情意深深 何处落脚 何时狂奔
啊 这段旅程 以为游戏 转眼人生
路 越走越远 越懂一生一世只等一个人
梦 越久越真 我的心没有回程
歌名昴
歌手谷村新司
作词谷村新司
作曲谷村新司
目を闭じて、何も见えず
阖起了双眼,心中尽茫然。
哀しくて,目を开ければ
黯然抬头望,满目照悲凉。
荒野に,向かう道より
只有一条道路通向了荒野,
他(ほか)に,见えるものはなし
哪里能够找到前面的方向?
呜呼(ああ),砕け散る,运命(さだめ)の星たちよ
啊……,散落的群星,点缀夜空指示着命运。
せめて密(ひそ)やかに,この身を照らせよ
静谧中放射出光明, 蓦然照亮我的身影。
我は行く,苍白き頬のままで
我就要出发, 脸上映着银色的星光。
我は行く,さらば昴よ
我就要启程, 辞别吧,命运之星!
呼吸(いき)をすれば,胸の中
凄凉的气息,吹入我胸中。
凩(こがらし)は,吠(な)き続ける
阵阵秋风来,呼啸声不停。
されど,我が胸は热く
可是我心头不灭的是热情,
梦を,追い続けるなり
每时每刻追寻梦中的憧憬。
呜呼,さんざめく,名も无き星たちよ
啊……,璀璨的群星, 纵然无名也要闪晶莹。
せめて鲜やかに,その身を终われよ
不沉寂从来不放弃, 迸出华彩点燃生命!
我も行く,心の命ずるままに
我也要出发, 照着心的指引去远行。
我も行く,さらば昴よ
我也要启程, 辞别吧,命运之星!
〔ハミング……〕
哼唱......
〔ハミング……〕
哼唱......
〔ハミング……〕
哼唱......
〔ハミング……〕
哼唱......
呜呼,いつの日か,谁かがこの道を
啊……,什么时候啊, 有谁也曾来到这路上?
呜呼,いつの日か,谁かがこの道を
啊……,什么时候啊, 有谁也会循着这去向?
我は行く,苍白き頬のままで
我就要出发, 脸上映着银色的星光。
我は行く,さらば昴よ
我就要启程, 辞别吧,命运之星!
我は行く,さらば昴よ
我就要启程, 辞别吧,命运之星!
《昴》是日本歌手谷村新司演唱的一首日语歌曲。歌曲的作词作曲均由歌手谷村新司担任传创作,歌曲收纳于专辑《マカリイ》中,专辑于2009年3月11日开始发行。《昴》也是歌手的代表作之一,这首歌曲也让世界认识了这位歌手。
谷村新司出生于1948年12月11日,是一位日本大阪出身的音乐家及歌手,在日本以及亚洲音乐界享有盛名并具有影响力。谷村的歌曲“星”(《昴》)最为人所熟悉,并深受各国人民的喜爱,亦被改编成不同的语言版本,成为不朽的经典。
青春美少女组合2011年1月16北京演唱会翻唱了谷村新司的知名歌曲《星》,编曲由内地著名编曲傅雷完成,青春美少女组合版本显得更时尚及电子风格,声音清澈中有一丝坚定,很好的表达了歌曲《星》的意境。
这首插曲叫《昴》, 作詩谷村新司 作曲谷村新司 。 唱这首歌的谷村新司应该是日本近代音乐教父级的人物,而这首歌也是一首十分有名的歌曲。 歌词 昴〈すばる〉 - 谷村新司作詩谷村新司 作曲谷村新司 目を閉じて 何も見えず 哀しくて目を開ければ 荒野に向かう道より 他に見えるものはなし 嗚砕け散る宿命の星たちよ せめて密やかに この身を照せよ 我は行く 蒼白き頬のままで 我は行く さらば昴よ呼吸をすれば胸の中凩は吠き続ける されど我が胸は熱く 夢を追い続けるなり 嗚さんざめく名も無き星たちよ せめて鮮やかに その身を終われよ我も行く 心の命ずるままに 我も行くさらば昴よ 嗚 いつの日か誰かがこの道を 嗚 いつの日か誰かがこの道を 我は行く 蒼白き頬のままで 我は行く さらば昴よ 我は行く さらば昴よ
日文歌名叫《《昴》》,是邬桑第一次开车的时候和葛优一起唱的,歌手谷村新司
所属专辑《マカリイ》后来哭着唱的是《知床旅情》