草婴原名盛峻峰,1923年出生,浙江 省宁波慈溪人。1938年开始学习俄语,先后为《时代》杂志、《苏联文艺》杂志及《时代日报》译稿。从1978年至1998年,草婴系统翻译了列夫·托尔 斯泰全部小说作品,包括三个长篇、六十多个中短篇和自传体小说。《战争与和平》、《复活》、《安娜·卡列尼娜》等,为中国读者推开了俄罗斯文学的窗户。俄 罗斯著名汉学家李福清曾经这样感慨:“一个人能把托尔斯泰小说全部翻译过来的,可能全世界只有草婴。
当然是草婴呀。附草婴简介:草婴,原名盛峻峰。文学翻 译家。浙江镇海(今宁波)人。南通农学院肄业。曾任时代出版社编译。建国后,历任中国翻译工作者协会副会长,上海翻译家协会会长,中国作协上海分会副主席,华东师范大学、厦门大学兼职教授。译有〔俄〕列夫·托尔斯泰《复活》、《安娜·卡列尼娜》,〔苏〕肖洛霍夫《新垦地》(第一、二部),《顿河故事》等草婴-获得奖项 前苏联文学最高奖“高尔基文学奖”、鲁迅文学翻译彩虹奖、俄中友协颁发的“友谊奖章”等。
王科一译傲慢与偏见,十日谈,远大前程
杨必译名利场,
任溶溶译E。B怀特通话三部曲等多部外国著名童话
吴劳译老人与海
杨绛译堂吉诃德,小癞子
草婴译复活,安娜卡列尼娜等
鲁迅译死魂灵,小约翰等
周作人译古事记,浮世澡堂,枕草子等
梅益译钢铁是怎样炼成的
傅雷译《高老头》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《于絮尔·弥罗埃》《赛查·皮罗多盛衰记》《搅水女人》《都尔的本堂神父》《比哀兰德》《幻灭》《猫儿打球记》《约翰·克利斯朵夫》及三名人传《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》《老实人》《天真汉》《如此世界》《查第格》:《嘉尔曼》《高龙巴》。《服尔德传》《人生五大问题》《恋爱与牺牲》等等
梁实秋译莎士比亚全集
叶君健译安徒生童话全集
祝庆英译简爱
郝运译红与黑,黑郁金香,巴马修道院
黄杲炘译鲁滨孙飘流记
傅东华译珍妮姑娘
巴金译快乐王子
草婴. russian主要翻译作品有托尔斯泰小说12卷(《战争与和平》、《安娜·卡列尼娜》、《复活》、《一个地主的早晨》、《哥萨克》、《克鲁采奏鸣曲》、《哈吉·穆拉特》、《童年·少年·青年》)、肖洛霍夫作品等。
傅雷.french. 罗曼·罗兰长篇巨著《约翰·克利斯朵夫》、传记《贝多芬传》《托尔斯泰传》《弥盖朗琪罗传》,巴尔扎克著作《高老头》《欧也妮·葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》。
季羡林 梵文、巴利文 《罗摩衍那》。
林桦 丹麦文
《安徒生童话》等
罗念生 希腊文
翻译过各种古希腊戏剧剧本
上海翻译家“草婴”,是中国翻译托尔斯泰作品的权威。21世纪,他翻译的《托尔斯泰作品集》出版,该书收集了《复活》《战争与和平》等托氏作品的精华。
人民文学出版社1979年版与上海译文出版社1983年版。
译本:
1979年,《复活》,汝龙译,人民文学出版社
1983年,《复活》,草婴译,上海译文出版社
1992年,《复活》,力冈译,译林出版社
1996年,《复活》,文秉勋、曹世文译,花城出版社
1998年,《复活》,郭文友译,四川文艺出版社
2001年,《复活》,安东、南风译,上海译文出版社
2001年,《复活》,王景生译,北京燕山出版社
2002年,《复活》,江淮文、莺子译,学林出版社,南京大学出版社
2003年,《复活》,乔振绪译,浙江文艺出版社、北京十月文艺出版社(2005)
2005年,《复活》,李辉凡译,中国书籍出版社
2005年,《复活》,王尊贤译,中国少年儿童出版社
2006年,《复活》,童敏译,广州出版社
2007年,《复活》,林森译,长江文艺出版社
2007年,《复活》,王健夫译,漓江出版社
2008年,《复活》,乔振绪译,山东文艺出版社
2008年,《复活》,酆哲生译,哈尔滨出版社
2008年,《复活》,孙如意译,北京出版社
2009年,《复活》,伍厚恺译,四川文艺出版社
2009年,《复活》,李元秀译,吉林出版
2009年,《复活》,闵倞译,万卷出版
2010年,《复活》,邢振平译,哈尔滨出版社
2011年,《复活》,石枕川译,湖南文艺出版社
译者介绍:
汝龙,文学翻译家。长篇小说《阿托莫诺夫一家》、《人间》、《复活》、《亚马》、《总督大人》等。妻子文颖是一名英语翻译家。江苏苏州人。1938—1945年先后在江北县立中学、重庆复兴中学、四川巴蜀中学、重庆复旦中学、四川涪陵中学任英语教师。女儿汝宜陵、儿子汝企和都是英语翻译。
草婴,原名盛峻峰。文学翻译家。1923年出生,浙江省宁波慈溪人。南通农学院肄业。1960年参加《辞海》工作,任《辞海》编委兼外国文学学科主编。中国译协副会长,现为中国译协名誉理事。2006年被俄罗斯作家协会吸收为名誉会员。